Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - My na Jego podobieÅ„stwo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
My na Jego podobieństwo
テキスト
Aneta B.様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

On kocha stale
My tylko czasami
Kocha grzeszników
My tylko świętych…

On widzi prawdziwych ludzi…
My tylko ich marne cienie
Gdy mówi szepcze
My najczęściej krzyczymy
Przychodzi przebaczać
My zwykle osądzać…
Jak bardzo się od Niego różnimy
My – na Jego podobieństwo…
翻訳についてのコメント
Into British English please.

タイトル
We were made in His image
翻訳
英語

Lazybug様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

He loves constantly
We only love sometimes
He loves sinners
We only love saints...

He sees real people...
We only see their miserable shadows
He whispers when he speaks
We often shout
He comes to forgive
We usually judge...
How much we differ from Him
We - who were made in His image...
最終承認・編集者 lilian canale - 2014年 1月 16日 16:59





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 1月 9日 20:57

Aneta B.
投稿数: 4487
empty shadows --> miserable shadows?

2014年 1月 16日 13:11

bonta
投稿数: 218
The only very small comment I would have is to put 'real' instead of 'true', in fifth line.
For the rest it is a good job.