Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Angol - هذا عرض لمجموعة

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngolNémet

Témakör Mondat - Szàmitogépek / Internet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
هذا عرض لمجموعة
Szöveg
Ajànlo pne
Nyelvröl forditàs: Arab

هذا عرض لمجموعة
Magyaràzat a forditàshoz
This is the Arabic sample at http://www.jasperforge.org/jaspersoft/opensource/business_intelligence/jasperreports/samples/UnicodeReport.html, and I'd like to know what it means.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
This presentation of the Group
Fordítás
Angol

Forditva injielbakri àltal
Forditando nyelve: Angol

This presentation of the Group
Validated by dramati - 9 Február 2008 17:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Február 2008 10:07

elmota
Hozzászólások száma: 744
oh, now that i went to the website i think i understand the translation, it says
"هذا عرض لمجموعة TextLayout"
which means: this is a view of the TextLayout collection - or set(technical term), which can be word-to-word: this is a presentation of the TextLayout group
PS. i saw nadjet translation and i can say she got it right, had she just looked at the link it would have been easier to explain

16 Február 2008 10:26

elmota
Hozzászólások száma: 744
umm, this is not completely right, it should be "this is a presentation of the group..."
the group meant here is called "TextLayout" group

CC: dramati