Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-انجليزي - هذا عرض لمجموعة

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيألماني

صنف جملة - حواسب/ انترنت

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
هذا عرض لمجموعة
نص
إقترحت من طرف pne
لغة مصدر: عربي

هذا عرض لمجموعة
ملاحظات حول الترجمة
This is the Arabic sample at http://www.jasperforge.org/jaspersoft/opensource/business_intelligence/jasperreports/samples/UnicodeReport.html, and I'd like to know what it means.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
This presentation of the Group
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف injielbakri
لغة الهدف: انجليزي

This presentation of the Group
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 9 شباط 2008 17:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 شباط 2008 10:07

elmota
عدد الرسائل: 744
oh, now that i went to the website i think i understand the translation, it says
"هذا عرض لمجموعة TextLayout"
which means: this is a view of the TextLayout collection - or set(technical term), which can be word-to-word: this is a presentation of the TextLayout group
PS. i saw nadjet translation and i can say she got it right, had she just looked at the link it would have been easier to explain

16 شباط 2008 10:26

elmota
عدد الرسائل: 744
umm, this is not completely right, it should be "this is a presentation of the group..."
the group meant here is called "TextLayout" group

CC: dramati