Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Héber - Translations-non-english-accelerated
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Témakör
Magyaràzatok - Tanitàs
Cim
Translations-non-english-accelerated
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.
Cim
תרגומי×-××™× ×Ÿ-×× ×’×œ×™×ª-מו××¥
Fordítás
Héber
Forditva
marbarak
àltal
Forditando nyelve: Héber
×× ×’×œ×™×ª יכולה לשמש כשפת תרגו×. ×”×ª×¨×’×•× ×‘×™×Ÿ שתי שפות ×שר שתיהן ××™× ×Ÿ ×× ×’×œ×™×ª, יכול להיות מהיר יותר בצורה × ×™×›×¨×ª ×× ×ª×•×¡×™×£ ×ת ×”×× ×’×œ×™×ª כשפת יעד לתרגו×.
Magyaràzat a forditàshoz
the apropriate term for accelerated is
מו××¥
however, i used the term 'faster' which is the apropriate term in this very context
Validated by
ittaihen
- 25 Àprilis 2006 09:42