Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - çöpleri çöp kutusuna koy

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
çöpleri çöp kutusuna koy
Szöveg
Ajànlo ufukoz
Nyelvröl forditàs: Török

çöpleri çöp kutusuna koy

Cim
deposit the waste in the waste bin
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

deposit the waste in the waste bin
Validated by Tantine - 7 Március 2008 23:03





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Március 2008 23:12

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 Március 2008 10:35

sirinler
Hozzászólások száma: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 Március 2008 12:54

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
This is more better.(throw/put)

7 Március 2008 15:49

kfeto
Hozzászólások száma: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 Március 2008 18:25

xct
Hozzászólások száma: 13
kelimeler yanlış

7 Március 2008 22:43

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 Március 2008 11:33

kfeto
Hozzászólások száma: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'