Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - çöpleri çöp kutusuna koy

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
çöpleri çöp kutusuna koy
Testo
Aggiunto da ufukoz
Lingua originale: Turco

çöpleri çöp kutusuna koy

Titolo
deposit the waste in the waste bin
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

deposit the waste in the waste bin
Ultima convalida o modifica di Tantine - 7 Marzo 2008 23:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Marzo 2008 23:12

Tantine
Numero di messaggi: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 Marzo 2008 10:35

sirinler
Numero di messaggi: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 Marzo 2008 12:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
This is more better.(throw/put)

7 Marzo 2008 15:49

kfeto
Numero di messaggi: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 Marzo 2008 18:25

xct
Numero di messaggi: 13
kelimeler yanlış

7 Marzo 2008 22:43

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 Marzo 2008 11:33

kfeto
Numero di messaggi: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'