Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - çöpleri çöp kutusuna koy

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
çöpleri çöp kutusuna koy
Texte
Proposé par ufukoz
Langue de départ: Turc

çöpleri çöp kutusuna koy

Titre
deposit the waste in the waste bin
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

deposit the waste in the waste bin
Dernière édition ou validation par Tantine - 7 Mars 2008 23:03





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2008 23:12

Tantine
Nombre de messages: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 Mars 2008 10:35

sirinler
Nombre de messages: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 Mars 2008 12:54

merdogan
Nombre de messages: 3769
This is more better.(throw/put)

7 Mars 2008 15:49

kfeto
Nombre de messages: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 Mars 2008 18:25

xct
Nombre de messages: 13
kelimeler yanlış

7 Mars 2008 22:43

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 Mars 2008 11:33

kfeto
Nombre de messages: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'