Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - çöpleri çöp kutusuna koy

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
çöpleri çöp kutusuna koy
Text
Übermittelt von ufukoz
Herkunftssprache: Türkisch

çöpleri çöp kutusuna koy

Titel
deposit the waste in the waste bin
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Englisch

deposit the waste in the waste bin
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 7 März 2008 23:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 März 2008 23:12

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 März 2008 10:35

sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 März 2008 12:54

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
This is more better.(throw/put)

7 März 2008 15:49

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 März 2008 18:25

xct
Anzahl der Beiträge: 13
kelimeler yanlış

7 März 2008 22:43

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 März 2008 11:33

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'