Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Szerb - Message for people who submit translations on the message field

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolSpanyolBrazíliai portugálFranciaSzerbBulgárOlaszNorvégOroszKatalánTörökNémetBoszniaiGörögLengyelSvédMagyarArabLeegyszerüsített kínaiHollandSzlovákDánHéberIndonézIzlandiFinnFeröeriRománHorvátJapánLitvánCsehÉsztBretonFrízAlbánUkránAfrikaiÍrHinduPerzsa nyelvThaiföldiMakedónEszperantó

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum

Cim
Message for people who submit translations on the message field
Szöveg
Ajànlo goncin
Nyelvröl forditàs: Angol

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Magyaràzat a forditàshoz
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Cim
Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke
Fordítás
Szerb

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Szerb

Izgleda da podnosite prevode na pogrešan način. Da biste to uradili na ispravan način, morate kliknuti na plavo dugme [b]Prevedite[/b] iznad i uneti Vaš prevod na stranici koja će se pojaviti.

Prazno polje na dnu ove stranice namenjeno je za slanje korisnih komentara koji se tiču prevoda ili originalnog teksta.

Sve najbolje,
Validated by Roller-Coaster - 11 Március 2008 18:22