Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Horvát - distance never seperates two hearts that really...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBrazíliai portugálHorvát

Témakör Költészet

Cim
distance never seperates two hearts that really...
Szöveg
Ajànlo Ida-alida
Nyelvröl forditàs: Angol

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Cim
pjesma
Fordítás
Horvát

Forditva renata-m-s àltal
Forditando nyelve: Horvát

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Magyaràzat a forditàshoz
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Validated by Maski - 17 Àprilis 2008 12:12