Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Хорватська - distance never seperates two hearts that really...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)Хорватська

Категорія Поезія

Заголовок
distance never seperates two hearts that really...
Текст
Публікацію зроблено Ida-alida
Мова оригіналу: Англійська

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Заголовок
pjesma
Переклад
Хорватська

Переклад зроблено renata-m-s
Мова, якою перекладати: Хорватська

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Пояснення стосовно перекладу
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Затверджено Maski - 17 Квітня 2008 12:12