distance never seperates two hearts that really care for our memories span the miles and in seconds we are there but whenever I start feeling sad because I miss you I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....
daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ podsjetim se kako sam sretan što imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Bemærkninger til oversættelsen
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Senest valideret eller redigeret af Maski - 17 April 2008 12:12