Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - vay çok

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
vay çok
Szöveg
Ajànlo dew20
Nyelvröl forditàs: Török

vaayy çok iii ya nası oldu böyle nası kara verdin seninle gurur duyuyorum inan çok mutlu oldum

Cim
Wow,very good!
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

Wow, very good! How did this work out like this? How did you decide this? I'm proud of you. Believe me, this has made me very happy.
Magyaràzat a forditàshoz
'kara' is probably a typo, i translated as 'karar'
'give black' makes no sense
Validated by dramati - 6 Àprilis 2008 06:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Àprilis 2008 20:28

svaroga
Hozzászólások száma: 2
"this has made" yerine "this made me" veya "this makes me" daha doÄŸru olur.

5 Àprilis 2008 20:38

cesur_civciv
Hozzászólások száma: 268
Türkçenin nüansını iyice çevirlememiş. Yani bu çeviri çok sert!

5 Àprilis 2008 21:25

kfeto
Hozzászólások száma: 953
merhaba, ilginiz icin cok tesekurler

'this made me' mutlu yapan olay, ve mutlu olmak durumu ikiside sona ermis anlamina gelir
'this makes me' olay ve etkisi(mutluluk) halen suruyor anlamina gelir
'this has made me' olay bitmis ama etkisi degil anlamina gelir

maalesef:-( kaynak'tan son iki olanaktan neden birisi oburunden daha uygun olmasi cozulmuyor

eksik olan 'very'=cok 'u ekledim

5 Àprilis 2008 22:41

mygunes
Hozzászólások száma: 221
vaay not was translated. vaay must be translate as "wow!" because is exuitant exclamation.

5 Àprilis 2008 22:43

mygunes
Hozzászólások száma: 221
dear dramati this translation is not complete.

vaay not was translated. vaay must be translate as "wow!" because is exuitant exclamation.

6 Àprilis 2008 06:35

dramati
Hozzászólások száma: 972
Thank you, we will make a quick change and add it.

6 Àprilis 2008 14:21

thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Do you still need an admin to check this?