Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Japán - Boa noite, e tenha otimos sonhos!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Boa noite, e tenha otimos sonhos!
Szöveg
Ajànlo
janderson
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Boa noite, e tenha otimos sonhos!
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Cim
oyasuminasai
Fordítás
Japán
Forditva
ronnyfv
àltal
Forditando nyelve: Japán
ãŠã‚„ã™ã¿ãªã•ã„
Magyaràzat a forditàshoz
Solo se dice oyasuminasai (buenas noches) normalmente no se menciona que tenga bonitos sueños
---
Usually Japanese people only say oyasuminasai ("good night") and don't make any reference to "sweet dreams."
Validated by
IanMegill2
- 25 Àprilis 2008 16:15