Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Leegyszerüsített kínai - Free-writing

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolArabPortugálHollandOlaszFranciaAlbánRománNémetJapánSpanyolHéberSvédOroszMagyarFinnKatalánLeegyszerüsített kínaiBulgárEszperantóGörögSzerbLengyelDánNorvégKoreaiHinduCsehPerzsa nyelvTörökLitvánSzlovákAfrikai
Kért forditàsok: Ír

Témakör Kifejezés - Tanitàs

Cim
Free-writing
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Free writing

Cim
信笔-涂鸦
Fordítás
Leegyszerüsített kínai

Forditva pluiepoco àltal
Forditando nyelve: Leegyszerüsített kínai

灌水
Magyaràzat a forditàshoz
Though I don't think there is any relation between the two words, may be precize the context they were set in?
Validated by pluiepoco - 16 December 2005 16:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 December 2005 16:07

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
"Free writing" is not 2 separate words, this expression means in fact writings which cannot be described by a theme or a category. It means that you tell what you want and as you want withtout following specific rules.

16 December 2005 17:35

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
头衔-->标题
的翻译-->译文

the above translation changes should be render..