Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Can be made me an additional engraving on the...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Can be made me an additional engraving on the...
Szöveg
Ajànlo Minet
Nyelvröl forditàs: Angol

Can be made me an additional engraving on the pipe,
in appendix the drawing of your model with 3 lines, and a compass to pose on a square.
It is gift a simple engraving.

Can you say to me if you can make me the adjustment, and to be transmitted the price.

A great thank you.
Magyaràzat a forditàshoz
Demande d'informations

Cim
Söyleyebilir misiniz?
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

Sizin ilave çiziminizde etrafını dikey durumda sarmış gibi görünen üç işlemeli pipo modelinize benim için ilave bir işleme yapılabilir mi?
Basit işleme bir bağıştır.
Benim için bu değişikliği yapıp,yapmayacağınızı ve pipo fiyatını ne kadar etkileyeceğini bildirir misiniz ?
Çok teşekkürler.
Validated by FIGEN KIRCI - 12 Május 2008 21:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Május 2008 00:01

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
selam merdogan,
minik bir ilave
'...ayarlamayı yapıp yapamayacağınızı...'
son teşekkür cümlesini atlamışsın galiba..

10 Május 2008 20:43

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Merhaba Figen
özür dilerim ama ,
ilk teklifte "yapamayacağınızı..." yani " or not" var mı?
"yapabileceÄŸinizi....."
daha mı anlamlı?

11 Május 2008 15:55

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
anlatışım pek iyi değil, ama deneyeyim: bazen 'if', 'verb or not' anlamında da kullanılıyor diye biliyorum. (daha da emin olmak için şimdi tekrar bir araştıracağım.)
buradaki 'if you can make' ifadesinin anlamı tam olarak '..yapıp yapamayacağın..'gibi geldi bana ('bunu yapabilirmisin benim için, yapamazmısın, bildir bana').
yazdığın gibi'bu ayarlamayı yapabileceğinizi' de çok yanlış değil, ama biraz ‘illa yap’ gibi, halbuki 'hayır'cevabı da gelebilir
merdogan, aslında çok aman aman önemli bir konu değil ama soru şekli 'bu ayarlamayı yapabilirmisiniz...' ya da 'eğer bu ayarlamayı yapabilirseniz...' olursa ok derim.
(cevapsız bırakmamak adına hızlıca yazdım, umarım net anlatabildim )
daha sonra tekrar bağlanacağımhoşçakal.

12 Május 2008 07:59

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Günaydın ,Figen
Teşekkürler