Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Can be made me an additional engraving on the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Can be made me an additional engraving on the...
テキスト
Minet様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Can be made me an additional engraving on the pipe,
in appendix the drawing of your model with 3 lines, and a compass to pose on a square.
It is gift a simple engraving.

Can you say to me if you can make me the adjustment, and to be transmitted the price.

A great thank you.
翻訳についてのコメント
Demande d'informations

タイトル
Söyleyebilir misiniz?
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sizin ilave çiziminizde etrafını dikey durumda sarmış gibi görünen üç işlemeli pipo modelinize benim için ilave bir işleme yapılabilir mi?
Basit işleme bir bağıştır.
Benim için bu değişikliği yapıp,yapmayacağınızı ve pipo fiyatını ne kadar etkileyeceğini bildirir misiniz ?
Çok teşekkürler.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 12日 21:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 10日 00:01

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
selam merdogan,
minik bir ilave
'...ayarlamayı yapıp yapamayacağınızı...'
son teşekkür cümlesini atlamışsın galiba..

2008年 5月 10日 20:43

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba Figen
özür dilerim ama ,
ilk teklifte "yapamayacağınızı..." yani " or not" var mı?
"yapabileceÄŸinizi....."
daha mı anlamlı?

2008年 5月 11日 15:55

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
anlatışım pek iyi değil, ama deneyeyim: bazen 'if', 'verb or not' anlamında da kullanılıyor diye biliyorum. (daha da emin olmak için şimdi tekrar bir araştıracağım.)
buradaki 'if you can make' ifadesinin anlamı tam olarak '..yapıp yapamayacağın..'gibi geldi bana ('bunu yapabilirmisin benim için, yapamazmısın, bildir bana').
yazdığın gibi'bu ayarlamayı yapabileceğinizi' de çok yanlış değil, ama biraz ‘illa yap’ gibi, halbuki 'hayır'cevabı da gelebilir
merdogan, aslında çok aman aman önemli bir konu değil ama soru şekli 'bu ayarlamayı yapabilirmisiniz...' ya da 'eğer bu ayarlamayı yapabilirseniz...' olursa ok derim.
(cevapsız bırakmamak adına hızlıca yazdım, umarım net anlatabildim )
daha sonra tekrar bağlanacağımhoşçakal.

2008年 5月 12日 07:59

merdogan
投稿数: 3769
Günaydın ,Figen
Teşekkürler