Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Török - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Szöveg
Ajànlo eren_eren
Nyelvröl forditàs: Román

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Cim
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Magyaràzat a forditàshoz
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Validated by handyy - 30 Június 2008 14:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Június 2008 15:08

eren_eren
Hozzászólások száma: 9
cvccv