Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Perzsa nyelv-Angol - شتر سواری دولا دولا نمی شه
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
شتر سواری دولا دولا نمی شه
Szöveg
Ajànlo
Francky5591
Nyelvröl forditàs: Perzsa nyelv
شتر سواری دولا دولا نمی شه
Magyaràzat a forditàshoz
bu atasözünün tam olarak türkçedeki karşılığını istiyorum
teşekkürler
Cim
If you're going to do something, do it right!
Fordítás
Angol
Forditva
ghasemkiani
àltal
Forditando nyelve: Angol
If you're going to do something, do it right!
Magyaràzat a forditàshoz
Basically, this proverb means that if you are going to do a task, you should do it properly, paying attention to every detail. I don’t know an equivalent proverb in the English language that conveys this idea.
Validated by
lilian canale
- 23 Július 2008 17:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Június 2008 14:41
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks a lot, ghasemkiani and Francky !
16 Július 2008 06:47
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
"If you're going to do something, do it right!"
?
16 Július 2008 07:50
ghasemkiani
Hozzászólások száma: 175
Yes, that is exactly what this proverb means. Is it a proverbial expression?
16 Július 2008 11:02
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hmm..
It's not really a proverb as such, it's just a common expression in North America!