Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Persų-Anglų - شتر سواری دولا دولا نمی شه
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
شتر سواری دولا دولا نمی شه
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Persų
شتر سواری دولا دولا نمی شه
Pastabos apie vertimą
bu atasözünün tam olarak türkçedeki karşılığını istiyorum
teşekkürler
Pavadinimas
If you're going to do something, do it right!
Vertimas
Anglų
Išvertė
ghasemkiani
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
If you're going to do something, do it right!
Pastabos apie vertimą
Basically, this proverb means that if you are going to do a task, you should do it properly, paying attention to every detail. I don’t know an equivalent proverb in the English language that conveys this idea.
Validated by
lilian canale
- 23 liepa 2008 17:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 birželis 2008 14:41
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
thanks a lot, ghasemkiani and Francky !
16 liepa 2008 06:47
IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
"If you're going to do something, do it right!"
?
16 liepa 2008 07:50
ghasemkiani
Žinučių kiekis: 175
Yes, that is exactly what this proverb means. Is it a proverbial expression?
16 liepa 2008 11:02
IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Hmm..
It's not really a proverb as such, it's just a common expression in North America!