Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Kínai - Representative-interrogative-interview
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet
Cim
Representative-interrogative-interview
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)
Cim
代表性-ç–‘å•-é¢è«‡
Fordítás
Kínai
Forditva
pluiepoco
àltal
Forditando nyelve: Kínai
æ›¸å¯«èª²æ–‡æ¨™é¡Œæ‰€ç”¨èªžè¨€é ˆèˆ‡è¨»è§£èª²æ–‡æ‰€ç”¨èªžè¨€ç›¸åŒï¼Œä¸¦é ˆä»£è¡¨èª²æ–‡ä¸»æ—¨ï¼ˆä¾‹å¦‚:「疑å•å¼ã€ã€ã€Œå‹•ç‰©ã€ã€ã€Œé¢è©¦ã€ç‰ç‰ï¼‰
20 December 2005 10:25