Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Török - je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Szöveg
Ajànlo
charko
Nyelvröl forditàs: Francia
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma femme
Cim
Seni çılgınca seviyorum ve sen benim eşim olmanı istiyorum.
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Seni çılgınca seviyorum ve senin benim eşim olmanı istiyorum.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 18 Szeptember 2008 12:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Szeptember 2008 22:22
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
hi miss
'...ve eşim olmanı istiyorum.'
2 Szeptember 2008 22:25
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Edit done
Thank you Figen.
2 Szeptember 2008 22:31
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
miss, no need '...sen benim..'