Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Любов / Приятелство
Заглавие
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Текст
Предоставено от
charko
Език, от който се превежда: Френски
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma femme
Заглавие
Seni çılgınca seviyorum ve sen benim eşim olmanı istiyorum.
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Seni çılgınca seviyorum ve senin benim eşim olmanı istiyorum.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 18 Септември 2008 12:37
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Септември 2008 22:22
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi miss
'...ve eşim olmanı istiyorum.'
2 Септември 2008 22:25
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edit done
Thank you Figen.
2 Септември 2008 22:31
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
miss, no need '...sen benim..'