Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Текст
Публікацію зроблено
charko
Мова оригіналу: Французька
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma femme
Заголовок
Seni çılgınca seviyorum ve sen benim eşim olmanı istiyorum.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni çılgınca seviyorum ve senin benim eşim olmanı istiyorum.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 18 Вересня 2008 12:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Вересня 2008 22:22
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hi miss
'...ve eşim olmanı istiyorum.'
2 Вересня 2008 22:25
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Edit done
Thank you Figen.
2 Вересня 2008 22:31
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, no need '...sen benim..'