Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma...
Tekstas
Pateikta
charko
Originalo kalba: Prancūzų
je t'aime à la folie et je veux que tu soit ma femme
Pavadinimas
Seni çılgınca seviyorum ve sen benim eşim olmanı istiyorum.
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Seni çılgınca seviyorum ve senin benim eşim olmanı istiyorum.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 18 rugsėjis 2008 12:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 rugsėjis 2008 22:22
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi miss
'...ve eşim olmanı istiyorum.'
2 rugsėjis 2008 22:25
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edit done
Thank you Figen.
2 rugsėjis 2008 22:31
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, no need '...sen benim..'