Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Arab - "Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
"Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Forditando szöveg
Ajànlo
aanniiaa
Nyelvröl forditàs: Arab
"Rabi yasser wa a3in"
"rahimao allah"
Edited by
Francky5591
- 3 Október 2008 09:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Október 2008 09:48
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello elmota! Could you tell whether this request is acceptable?
Thanks a lot!
CC:
elmota
3 Október 2008 11:02
elmota
Hozzászólások száma: 744
yeah i think it is, im gonna bridge anyway:
Rabi yasser wa a3in:
may my God make it easy and help us
rahimao allah:
God bless his soul
or May God has mercy upon him
3 Október 2008 12:42
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks so much!