Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Francia - "Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
"Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Szöveg
Ajànlo
aanniiaa
Nyelvröl forditàs: Arab
"Rabi yasser wa a3in"
"rahimao allah"
Cim
"Dieu aidez-nous et facilitez nous la vie" "Dieu ait son âme"
Fordítás
Francia
Forditva
shinyheart
àltal
Forditando nyelve: Francia
"Dieu aidez-nous et facilitez nous la vie" "Dieu ait son âme"
Validated by
Francky5591
- 28 Október 2008 10:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Október 2008 22:08
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"Dieu ai
t
son âme"
25 Október 2008 10:18
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello shinyheart could you please edit this mistake so that I can submit a poll?
Thanks a lot!
25 Október 2008 10:23
shinyheart
Hozzászólások száma: 53
oh,thanks a lot,i didn't pay attention!sometimes we forget about (la conjugaison