Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Francia - Pile moje malo zelim te i nedostajes mi
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Pile moje malo zelim te i nedostajes mi
Szöveg
Ajànlo
alexandrah96
Nyelvröl forditàs: Szerb
Pile moje malo zelim te i nedostajes mi
Magyaràzat a forditàshoz
Merci de me traduire cette phrase et si possible ce que je peux répondre ! merci beaucoup
Cim
Ma petite chérie, je te désire et tu me manques.
Fordítás
Francia
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Francia
Ma petite chérie, je te désire et tu me manques.
Magyaràzat a forditàshoz
Originally, in the Serbian text, one could read "my little chicken", which is a kind nick given to someone's beloved sometimes. As it isn't that often used in French it was translated by "my darling".
Validated by
Francky5591
- 13 November 2008 17:47