Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Bulgár - On est moche mais que la vie est belle.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Esszé (tanulmàny) - Tàrsadalom / Emberek / Politika
Cim
On est moche mais que la vie est belle.
Szöveg
Ajànlo
gabriela_bs
Nyelvröl forditàs: Francia
On est moche mais que la vie est belle.
Cim
Грозни Ñме, но животът е толкова хубав.
Fordítás
Bulgár
Forditva
elena_j03
àltal
Forditando nyelve: Bulgár
Грозни Ñме, но животът е толкова хубав.
Validated by
ViaLuminosa
- 7 November 2008 21:54