Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Bułgarski - On est moche mais que la vie est belle.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka
Tytuł
On est moche mais que la vie est belle.
Tekst
Wprowadzone przez
gabriela_bs
Język źródłowy: Francuski
On est moche mais que la vie est belle.
Tytuł
Грозни Ñме, но животът е толкова хубав.
Tłumaczenie
Bułgarski
Tłumaczone przez
elena_j03
Język docelowy: Bułgarski
Грозни Ñме, но животът е толкова хубав.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
ViaLuminosa
- 7 Listopad 2008 21:54