Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Litván - labas, mano vardas- Meda. as groju fleita ir...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg
Cim
labas, mano vardas- Meda. as groju fleita ir...
Forditando szöveg
Ajànlo
pumeke
Nyelvröl forditàs: Litván
labas, mano vardas- Meda. as groju fleita ir tapsnoju...
Magyaràzat a forditàshoz
Isversk
21 November 2008 12:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 November 2008 12:43
fiammara
Hozzászólások száma: 94
ką reiškia ,,tapšnoju", gal sukonkretintumėt..
27 November 2008 10:37
Sandra Milo
Hozzászólások száma: 12
Na, jei Äia tapÅ¡nojimas iÅ¡ paksiaus laikų, tai Äia "man viskas nesvarbu", galima bÅ«tų ir žodelius iÅ¡ įžymios dainelÄ—s apie zuikius įdÄ—ti - "а нам вÑÑ‘ равно...", "мы коÑим трын-траву"