Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Литовська - labas, mano vardas- Meda. as groju fleita ir...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Заголовок
labas, mano vardas- Meda. as groju fleita ir...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
pumeke
Мова оригіналу: Литовська
labas, mano vardas- Meda. as groju fleita ir tapsnoju...
Пояснення стосовно перекладу
Isversk
21 Листопада 2008 12:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Листопада 2008 12:43
fiammara
Кількість повідомлень: 94
ką reiškia ,,tapšnoju", gal sukonkretintumėt..
27 Листопада 2008 10:37
Sandra Milo
Кількість повідомлень: 12
Na, jei Äia tapÅ¡nojimas iÅ¡ paksiaus laikų, tai Äia "man viskas nesvarbu", galima bÅ«tų ir žodelius iÅ¡ įžymios dainelÄ—s apie zuikius įdÄ—ti - "а нам вÑÑ‘ равно...", "мы коÑим трын-траву"