Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolArabPerzsa nyelvOlaszBrazíliai portugálTörökRománSpanyolOroszSzerb

Cim
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Angol

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Magyaràzat a forditàshoz
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Cim
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Fordítás
Török

Forditva nihancakiraras àltal
Forditando nyelve: Török

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
Validated by Francky5591 - 29 Augusztus 2013 12:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Január 2009 19:22

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 Január 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 Január 2009 18:08

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Figen!