Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Gondolatok - Tanitàs

Cim
Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...
Szöveg
Ajànlo nazlimo
Nyelvröl forditàs: Török

Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme neden oldu..
Sanırım hala geçen senenin tesiri altındayım ki ruyamda Aynur'u gordum..Sınıfımızın yanında ek bir oda açılmıştı ve o oda da Aynur oturuyordu.Biz de onu rahatsız etmek için Kutay'la beraber duvara vuruyorduk.O da çıldırıp bize bağırıyordu..Biz gülüyorduk,gülüyorduk.Gerçekten çok komikti..Sonra Aynur bizi her zamanki gibi okulun öğretmenlerine şikayet ediyordu..Ama pek bir şey olmuyordu...

Cim
The dream I had while sleeping at night made me smile ...
Fordítás
Angol

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Angol

The dream I had while sleeping at night made me smile even in my sleep ...
I think I'm still under the impact of last year, so I saw Aynur in my dream. Next door to our classroom, an extra room had been opened and Aynur was sitting in that room. In order to bother her, Kutay and I were knocking on the wall together. She then went crazy and yelled at us. We laughed and laughed. It was really very funny. Afterwards, Aynur complained about us to the school's teachers, like she always used to. But nothing came of it.
Validated by lilian canale - 9 Január 2009 00:45