Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Pensées - Education

Titre
Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...
Texte
Proposé par nazlimo
Langue de départ: Turc

Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme neden oldu..
Sanırım hala geçen senenin tesiri altındayım ki ruyamda Aynur'u gordum..Sınıfımızın yanında ek bir oda açılmıştı ve o oda da Aynur oturuyordu.Biz de onu rahatsız etmek için Kutay'la beraber duvara vuruyorduk.O da çıldırıp bize bağırıyordu..Biz gülüyorduk,gülüyorduk.Gerçekten çok komikti..Sonra Aynur bizi her zamanki gibi okulun öğretmenlerine şikayet ediyordu..Ama pek bir şey olmuyordu...

Titre
The dream I had while sleeping at night made me smile ...
Traduction
Anglais

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais

The dream I had while sleeping at night made me smile even in my sleep ...
I think I'm still under the impact of last year, so I saw Aynur in my dream. Next door to our classroom, an extra room had been opened and Aynur was sitting in that room. In order to bother her, Kutay and I were knocking on the wall together. She then went crazy and yelled at us. We laughed and laughed. It was really very funny. Afterwards, Aynur complained about us to the school's teachers, like she always used to. But nothing came of it.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Janvier 2009 00:45