Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Pensieri - Istruzione

Titolo
Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...
Testo
Aggiunto da nazlimo
Lingua originale: Turco

Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme neden oldu..
Sanırım hala geçen senenin tesiri altındayım ki ruyamda Aynur'u gordum..Sınıfımızın yanında ek bir oda açılmıştı ve o oda da Aynur oturuyordu.Biz de onu rahatsız etmek için Kutay'la beraber duvara vuruyorduk.O da çıldırıp bize bağırıyordu..Biz gülüyorduk,gülüyorduk.Gerçekten çok komikti..Sonra Aynur bizi her zamanki gibi okulun öğretmenlerine şikayet ediyordu..Ama pek bir şey olmuyordu...

Titolo
The dream I had while sleeping at night made me smile ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

The dream I had while sleeping at night made me smile even in my sleep ...
I think I'm still under the impact of last year, so I saw Aynur in my dream. Next door to our classroom, an extra room had been opened and Aynur was sitting in that room. In order to bother her, Kutay and I were knocking on the wall together. She then went crazy and yelled at us. We laughed and laughed. It was really very funny. Afterwards, Aynur complained about us to the school's teachers, like she always used to. But nothing came of it.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Gennaio 2009 00:45