Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ajatukset - Koulutus

Otsikko
Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...
Teksti
Lähettäjä nazlimo
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme neden oldu..
Sanırım hala geçen senenin tesiri altındayım ki ruyamda Aynur'u gordum..Sınıfımızın yanında ek bir oda açılmıştı ve o oda da Aynur oturuyordu.Biz de onu rahatsız etmek için Kutay'la beraber duvara vuruyorduk.O da çıldırıp bize bağırıyordu..Biz gülüyorduk,gülüyorduk.Gerçekten çok komikti..Sonra Aynur bizi her zamanki gibi okulun öğretmenlerine şikayet ediyordu..Ama pek bir şey olmuyordu...

Otsikko
The dream I had while sleeping at night made me smile ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

The dream I had while sleeping at night made me smile even in my sleep ...
I think I'm still under the impact of last year, so I saw Aynur in my dream. Next door to our classroom, an extra room had been opened and Aynur was sitting in that room. In order to bother her, Kutay and I were knocking on the wall together. She then went crazy and yelled at us. We laughed and laughed. It was really very funny. Afterwards, Aynur complained about us to the school's teachers, like she always used to. But nothing came of it.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Tammikuu 2009 00:45