Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Pensoj - Instruado

Titolo
Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme...
Teksto
Submetigx per nazlimo
Font-lingvo: Turka

Gece uyurken gördüğüm ruya uykumda bıle gülmeme neden oldu..
Sanırım hala geçen senenin tesiri altındayım ki ruyamda Aynur'u gordum..Sınıfımızın yanında ek bir oda açılmıştı ve o oda da Aynur oturuyordu.Biz de onu rahatsız etmek için Kutay'la beraber duvara vuruyorduk.O da çıldırıp bize bağırıyordu..Biz gülüyorduk,gülüyorduk.Gerçekten çok komikti..Sonra Aynur bizi her zamanki gibi okulun öğretmenlerine şikayet ediyordu..Ama pek bir şey olmuyordu...

Titolo
The dream I had while sleeping at night made me smile ...
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

The dream I had while sleeping at night made me smile even in my sleep ...
I think I'm still under the impact of last year, so I saw Aynur in my dream. Next door to our classroom, an extra room had been opened and Aynur was sitting in that room. In order to bother her, Kutay and I were knocking on the wall together. She then went crazy and yelled at us. We laughed and laughed. It was really very funny. Afterwards, Aynur complained about us to the school's teachers, like she always used to. But nothing came of it.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Januaro 2009 00:45