Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - benim adım büşra doÄŸu anadoluda yaşıyorum annem...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem...
Szöveg
Ajànlo ödevime
Nyelvröl forditàs: Török

benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem ev hanımı babam memur 11 yaşındayım burda havalar çok soğuk.odamda bir çok poster var iki kardeşim var bunlardan biri kız biri erkek kız kardeşimin adı sevil erkek kardeşimin adı samet babamın adı fikret annem adı fazilet
Magyaràzat a forditàshoz
ya lütfen çevirin ödevime lazım zaten sözlüğüm kayıpppp ne olur

Cim
My name is Büşra Doğu
Fordítás
Angol

Forditva Eylem14 àltal
Forditando nyelve: Angol

My name is Büşra Doğu. I live in Anadolu. My mother is a housewife, my father is a clerk. I am 11 years old. The weather is very cold here. In my room there are a lot of posters. I have two siblings: one sister and one brother. The name of my sister is Sevil, the name of my brother is Samet. My father's name is Fikret, my mother's name is Fazilet.
Validated by lilian canale - 5 Február 2009 16:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Február 2009 11:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Eylem14,

I see you are new to the site.

We have [9] submission rules to be obeyed. One of them says:

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

This request is obviously a homework and shouldn't have been translated. I'm going to evaluate your translation this time since you have done a fine work, but please next time you see a request that is out of frame, call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

5 Február 2009 13:16

Eylem14
Hozzászólások száma: 43
Ok, thanks, did not know that!