Fordítás - Olasz-Szerb - Aveva rabbrividito quasi visibilmenteVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
 Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Aveva rabbrividito quasi visibilmente | | Nyelvröl forditàs: Olasz
Aveva rabbrividito quasi visibilmente |
|
| | FordításSzerb Forditva lija2 àltal | Forditando nyelve: Szerb
Vidno je bio zgrožen | | Ili: Vidno je bila zgrožena |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 16 Március 2009 20:23 | | | lija2, avevA je trece lice jednine, a iskreno vise mi se dopada druga verzija tj. ona u polju za komentare. Sta ti mislis? |
|
|