Käännös - Italia-Serbia - Aveva rabbrividito quasi visibilmenteTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
 Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Aveva rabbrividito quasi visibilmente | | Alkuperäinen kieli: Italia
Aveva rabbrividito quasi visibilmente |
|
| | KäännösSerbia Kääntäjä lija2 | Kohdekieli: Serbia
Vidno je bio zgrožen | | Ili: Vidno je bila zgrožena |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 22 Maaliskuu 2009 14:16
Viimeinen viesti | | | | | 16 Maaliskuu 2009 20:23 | | | lija2, avevA je trece lice jednine, a iskreno vise mi se dopada druga verzija tj. ona u polju za komentare. Sta ti mislis? |
|
|