Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Lengyel - Witaj Pedro
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
Witaj Pedro
Forditando szöveg
Ajànlo
KASIULKA
Nyelvröl forditàs: Lengyel
Dużo rzeczy chciałabym Ci powiedzieć i pokazać, ale nie jest to łatwe jak widzisz - szkoda. Miłej pracy i być może do zobaczenia. Buziaki
Edited by
Edyta223
- 5 Október 2009 23:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Október 2009 20:19
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
KASIULKA
Texts written in CAPS are not accepted on Cucumis anymore. Can you please rewrite your request?
Thanks
6 Október 2009 00:00
Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hi Bamsa
I have corrected
CC:
Bamsa
6 Október 2009 00:02
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks Edyta
I will release it
CC:
Edyta223
8 Október 2009 16:08
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I'm sorry cwirek
The "official bridgers" on Cucumis are the experts and power-cucumers.