ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポーランド語 - Witaj Pedro
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Witaj Pedro
翻訳してほしいドキュメント
KASIULKA
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Dużo rzeczy chciałabym Ci powiedzieć i pokazać, ale nie jest to łatwe jak widzisz - szkoda. Miłej pracy i być może do zobaczenia. Buziaki
Edyta223
が最後に編集しました - 2009年 10月 5日 23:58
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 4日 20:19
Bamsa
投稿数: 1524
KASIULKA
Texts written in CAPS are not accepted on Cucumis anymore. Can you please rewrite your request?
Thanks
2009年 10月 6日 00:00
Edyta223
投稿数: 787
Hi Bamsa
I have corrected
CC:
Bamsa
2009年 10月 6日 00:02
Bamsa
投稿数: 1524
Thanks Edyta
I will release it
CC:
Edyta223
2009年 10月 8日 16:08
lilian canale
投稿数: 14972
I'm sorry cwirek
The "official bridgers" on Cucumis are the experts and power-cucumers.