主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 波兰语 - Witaj Pedro
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
标题
Witaj Pedro
需要翻译的文本
提交
KASIULKA
源语言: 波兰语
Dużo rzeczy chciałabym Ci powiedzieć i pokazać, ale nie jest to łatwe jak widzisz - szkoda. Miłej pracy i być może do zobaczenia. Buziaki
上一个编辑者是
Edyta223
- 2009年 十月 5日 23:58
最近发帖
作者
帖子
2009年 十月 4日 20:19
Bamsa
文章总计: 1524
KASIULKA
Texts written in CAPS are not accepted on Cucumis anymore. Can you please rewrite your request?
Thanks
2009年 十月 6日 00:00
Edyta223
文章总计: 787
Hi Bamsa
I have corrected
CC:
Bamsa
2009年 十月 6日 00:02
Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Edyta
I will release it
CC:
Edyta223
2009年 十月 8日 16:08
lilian canale
文章总计: 14972
I'm sorry cwirek
The "official bridgers" on Cucumis are the experts and power-cucumers.