Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Latin nyelv - Amar-te-ei para sempre meu anjinho Amo-te muito...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Amar-te-ei para sempre meu anjinho Amo-te muito...
Szöveg
Ajànlo
mUmuH
Nyelvröl forditàs: Portugál
Amar-te-ei para sempre meu anjinho
Cim
Semper te amabo, mi parvule angele.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Semper te amabo, mi parvule angele.
Validated by
Aneta B.
- 19 Augusztus 2010 23:24
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Augusztus 2010 18:56
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
"parvus angelus meus" is in the nominative, dear Lilly
It probably should have been in the vocative...
19 Augusztus 2010 16:38
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
So, could you correct it or I am supposed to do it myself, Lilly?
19 Augusztus 2010 17:08
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ooops! I'm sorry, Aneta. I don't know why I hadn't seen your former message
Yes, you are right, it should be in the vocative.
Now I'm in doubt...
Could we use "mi parvus angelus" ?
19 Augusztus 2010 17:11
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Not exacly. "Parvus angelus" has to be in the vocative too. Ok, I propose: "Mi parvule angele"
Do you agree?
19 Augusztus 2010 17:25
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Te amabo semper --> Semper te amabo
This order is more correct in Latin, dear.
19 Augusztus 2010 22:02
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Lilly, why did you accept the translation??
19 Augusztus 2010 22:10
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I'm sorry again, I didn't want to accept it, but to REJECT it!!
(too many edits in such a short line)
I guess I need a longer brake. My time off wasn't enough.
Thanks for your vigilance, dear.