Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Japán - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva
turka
àltal
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Cim
変更を電åメールã§é€šçŸ¥ã™ã‚‹
Fordítás
Japán
Forditva
matsubaray
àltal
Forditando nyelve: Japán
ã“ã®ç¿»è¨³ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚ŒãŸã¨ãåŠã³å—ç†ã•ã‚ŒãŸã¨ãã«ã€é›»åメールã§é€šçŸ¥ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚’望む。
Magyaràzat a forditàshoz
ç”»é¢ã®é¸æŠžè‚¢ã®èª¬æ˜Žæ–‡ã‚’想定ã—ã¾ã—ãŸã€‚
30 November 2006 07:23