Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Norvég - Översättning-redigera-ändra
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Översättning-redigera-ändra
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Svéd Forditva
ion
àltal
Tyvärr blev översättningen uppdaterad när du arbetade på den, så dina ändringar har gått förlorade
Cim
Oversettelse-redigere-endre
Fordítás
Norvég
Forditva
czandra
àltal
Forditando nyelve: Norvég
Dessverre ble oversettelsen oppdatert mens du jobbet med den, og dine endringer har gått tapt
Magyaràzat a forditàshoz
arbetade -jobbet. Can also say "arbeidet" in norwegian but "jobbet" seems more natural.
26 Július 2007 05:41