Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-Norveççe - Översättning-redigera-ändra
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Översättning-redigera-ändra
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İsveççe Çeviri
ion
Tyvärr blev översättningen uppdaterad när du arbetade på den, så dina ändringar har gått förlorade
Başlık
Oversettelse-redigere-endre
Tercüme
Norveççe
Çeviri
czandra
Hedef dil: Norveççe
Dessverre ble oversettelsen oppdatert mens du jobbet med den, og dine endringer har gått tapt
Çeviriyle ilgili açıklamalar
arbetade -jobbet. Can also say "arbeidet" in norwegian but "jobbet" seems more natural.
26 Temmuz 2007 05:41