Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Norja - Översättning-redigera-ändra

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaSaksaKreikkaTurkkiEsperantoKatalaaniHollantiJapaniVenäjäRanskaArabiaBulgariaRomaniaPortugaliHepreaItaliaAlbaaniPuolaRuotsiTšekkiLiettuaKiina (yksinkertaistettu)KroaattiBrasilianportugaliSerbiaEnglantiTanskaSuomiKiinaUnkariNorjaKoreaPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongolia
Pyydetyt käännökset: IiriKlingonUrduKurdi

Otsikko
Översättning-redigera-ändra
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Ruotsi Kääntäjä ion

Tyvärr blev översättningen uppdaterad när du arbetade på den, så dina ändringar har gått förlorade

Otsikko
Oversettelse-redigere-endre
Käännös
Norja

Kääntäjä czandra
Kohdekieli: Norja

Dessverre ble oversettelsen oppdatert mens du jobbet med den, og dine endringer har gått tapt
Huomioita käännöksestä
arbetade -jobbet. Can also say "arbeidet" in norwegian but "jobbet" seems more natural.
26 Heinäkuu 2007 05:41