Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



30Fordítás - Angol-Ukrán - ↓ The Failure ↓

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngolFranciaOlaszNémetSpanyolPortugálLeegyszerüsített kínaiHollandTörökEszperantóOroszUkránBoszniaiAlbánKoreaiRománIndonézAzerbajdzsáni

Témakör Szó - Tanitàs

Cim
↓ The Failure ↓
Szöveg
Ajànlo marhaban
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva marhaban àltal

↓The Failure teaches success↓

Cim
Невдача навчає успіху
Fordítás
Ukrán

Forditva ramarren àltal
Forditando nyelve: Ukrán

Невдача навчає успіху
Magyaràzat a forditàshoz
The same proverb as in Russian exists in Ukrainian: "За одного битого двох небитих дають"
The next question is in which case - accusative or dative - the word "success" should be used
in translation. I am inclined to thought that it would better to use the dative case, if we speak not generally but exactly about human mistakes.
Validated by Francky5591 - 20 December 2010 00:24